۱۳۹۳ بهمن ۱۳, دوشنبه

زبان لکی متفاوت با لری است

نوشتار زیر به روشنی نشان می دهد که زبان لکی کاملا متفاوت با لری بوده و شباهت های فراوانی با برخی زیانهای کردی از جمله کلهری، زازایی، سورانی، کرمانجی و ... دارد.
در سال های اخیر عده ای که اصولا زبان شناس نبوده اند همچون حمید ایزدپناه (محقق لرستانی)، لکی را لری نامیده اند. هر چند که آقای ایزدپناه در مقدمه چاپ جدید کتاب ""فرهنگ لکی""، نظر قبلیش را پس گرفته او زبان لکی را متفاوت با لهجه لری دانسته است به هر حال در زیر دلایلی مبنی بر عدم اعتبار نظر پیشین وی آورده شده است. استاد ایزدپناه که خدمات ارزنده ای به فرهنگ مردمان لکستان داشته است در چاپ جدید کتابش به درستی فهمیده است که لکى زبانى است از شاخه شمال غربى در حالی که لرى از گویش هاى جنوب غربى است.

١- ایزدپناه به دلایلی چند دیدگاه نادرستی نسبت به قوم لک دارد .
٢- در این کتاب ایشان فقط لک های لرستان را مورد بررسی قرار داده و بیشتر مطالب ایشان پایه و اساس علمی ندارد زیرا لک ها تنها به الشتر، کوهدشت، ونورآباد ختم نمی شوند.هرسین و کنگاور دره شهر کلار دشت و بخشی از کرمانشا ه ایلام آبدانان وچغلوند ی را از قلم انداختن کار درستی نبوده که ایشان انجام داده است.
در ادامه توجه بینندگان گرامی را به مقایسه ای بین برخی ویژگی های زبان شناسی لکی و گویش های همسایه آن پرداخته می شود. تفاوت زبان لکی با لری پس از خواندن نوشتار زیر کاملا هویدا است.
  • ساختار و واژگان در تقسیم بندی زبان ها نقش مهمی ایفا می کنند.
فارسی: آب خوردم/ لری: آو هه ردم / کلهری: آو خواردم / لکی: آوم هوارد / سورانی: آوم خوارد
فارسی: خودم/ لری: خوم/ کلهری: خوه م/ لکی: وژم/ سورانی: خوم/ هورامی: ویم
فارسی: رفتم/ لری: ره تم/ کلهری: چم/ لکی: چم/ سورانی: چو م، رویشتم
فارسی: چشم/ لری: چه ش/ کلهری: چاو/ لکی: چه م/ سورانی: چاو/ هورامی: چه م/
فارسی: آمدم/ لری: اومام/ کلهری: هاتم/ لکی: هه تم/ سورانی: هاتم
فارسی: خواستن/ لری: هاستن/ کلهری: خوازین/ لکی: گستن/ سورانی: ویستن
فارسی: می کنم/ لری: می کم/ کلهری: که م (ئه که م )/ لکی: مه که م/ سورانی: ده که م/ هورامی: مه که رو
فارسی: اینجا/ لری: ایچه/ کلهری: ئیره/ لکی: ئیره/ سورانی: ئیره
فارسی: انداختن/ لری: انداختن/ کلهری:خستن/ لکی: ئا یشتن/ سورانی:هاویشتن
فارسی:لازم داشتن / لری:لازم بین / کلهری:لازم بین/ لکی:ئه ژ گره ک بین/ سورانی:له گره ک بوون
فارسی:آمده بودم/ لری:اومایه بیم/ کلهری:هاتویم/ لکی:هه تویم/ سورانی:ها ته بووم
فارسی:آمده ام/ لری:اومامه / کلهری:هاتومه / لکی:هه تمه/ سورانی:ها توومه
فارسی:زیاد/ لری:زیاد/ کلهری:فره/ لکی:فره/ سورانی:زور/ کورما نجی: پر/ هورامی: فره
فارسی:داماد/ لری:دوما/ کلهری:زاوا/ لکی:زوما/ سورانی:زاوا
فارسی:افتادن/ لری:افتاین/ کلهری:که فتن/ لکی:که تن/ سورانی:که وتن
فارسی: رهگذر/ لری: ره گوزه ر/ کلهری: ریویار/ لکی: ریویار/ سورانی: ریگوار
فارسی: اتاق/ لری: اتاق/ کلهری: دی/ لکی: دی/ سورانی: دی
فارسی: خانه/ لری: هونه/ کلهری: مال/ لکی: مال/ سورانی: مال، خانو
فارسی: با/ لری وا/ کلهری: گه رد/ لکی: گه رد/ سورانی: گه ل
فارسی: بچه/ لری: به چه/ کلهری: منال/ لکی: آیل/ سورانی: مندال/ کورمانجی: زارووک
فارسی: کلیه/ لری: گورداله/ کلهری: گورداله/ لکی: گورداله/ سورانی: گورداله/ کورمانجی: گورداله
فارسی: سهم/ لری: سه م/ کلهری: به ش/ لکی: به ش/ سورانی: به ش
فارسی: نمک/ لری: نمک/ کلهری: نمک/ لکی: خووا/ سورانی: خووا/ کورمانجی: خووا
فارسی: چیز/ لری: چی/ کلهری: چیشت/ لکی: چی/ سورانی: چت
فارسی: روز/ لری: روز/ کلهری: روژ/ لکی: روژ/ سورانی: روژ/ کورمانجی:روژ
فارسی: خوش/ لری: خوش/ کلهری: خوه ش/ لکی: خوه ش/ سورانی: خوه ش/ کورمانجی:به ش/ هورامی: ووه ش
فارسی: ما/ لری:ئیما/ کلهری: ئیمه/ لکی: ئیمه/ سورانی: ئیمه
فارسی: شما/ لری: شما/ کلهری:ئیوه/ لکی: هومه/ سورانی: ئیوه/ کورمانجی: هون/ هورامی: شمه
فارسی: زن / لری:زه ن، زینه / کلهری: ژن / لکی:ژه ن / سورانی: ژن

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر